【フレーズ】soak up some sun
《ソークアップサムサン》
【意味】日光を浴びる
【ニュアンス解説】
"soak up some sun" は、直訳すると「太陽を吸収する」となりますが、実際には「日光を浴びる」「日光を楽しむ」という意味で使われます。
リラックスしながら外で日光を浴びるイメージが含まれています。
この表現は、ビーチや公園などでリラックスしているときによく使われます。
【例文】
1. ビーチでのリラックス
A. What are your plans for the weekend?
<週末の予定はどう?>
B. I'm heading to the beach to soak up some sun.
<ビーチに行って、太陽を浴びてリラックスするつもりだよ。>
A. Sounds perfect! Don't forget your sunscreen.
<いいわね!日焼け止めを忘れずにね。>
2. 休暇中の日光浴
A. How was your vacation?
<休暇はどうだった?>
B. It was amazing! I spent most of the time by the pool, just soaking up the sun.
<最高だったよ!ほとんどプールサイドで日光浴をして過ごしたんだ。>
A. That sounds so relaxing. I'm jealous!
<それはリラックスできたようね。うらやましい!>
"get some sun" や "bask in the sun" なども似たニュアンスで使えますが、"soak up some sun" のほうが少しカジュアルでリラックス感が強い表現です。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5383】soak up some sun:日光を浴びる - 2025年8月10日
- 【No.5382】break the ice:緊張をほぐす/打ち解ける - 2025年8月9日
- 【No.5381】I'm getting tipsy.:ほろ酔いになってきた - 2025年8月8日