【フレーズ】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.
《ゼアラープライオリティシーツインモウストカーズ。プリーズオファーユァシーツトゥゾーズフーメイニーディッ》
【意味】たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください
【ニュアンス解説】
「優先席」は英語で "priority seats" です。
"those who may need it" の部分は少し理解が難しいかもしれませんが、"those" は不特定多数の人を指しており、"who may need it" がその "those" を関係代名詞として修飾しています。
つまり「必要とするかもしれない人たち」というニュアンスです。
【例文】
1. 体調が優れない
A. There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.
<たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください。>
B. I'm not feeling so great right now. Hopefully someone will give me their seat.
<なんだか気分が優れないわ。誰か席を譲ってくれないかしら。>
2. ご年配の方を見つけて
A. There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.
<たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください。>
B. Oh, maybe I should give my seat to that old lady standing by the door.
<あ、ドア付近に立っているおばあちゃんに席を譲ってあげた方がいいかな。>
ちなみに "in most cars" の部分は日本語だと「この電車には」とアナウンスされていますが、厳密には「たいていの・ほとんどの車両には」といった意味です。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5248】Nice try!:よくやった! - 2025年3月28日
- 【No.5247】You never know until you try.:やってみないとわからないよ - 2025年3月27日
- 【No.5246】What's done is done.:済んだことを後悔しても仕方ないよ - 2025年3月26日