【フレーズ】red-eye
《レッ(ド)アイ》
【意味】夜行便
【ニュアンス解説】
"red-eye" は非常におもしろい表現で、「夜行便」のことです。
深夜発、もしくは早朝に目的地に到着するような便のことを指します。
深夜発の飛行機に乗ると、寝不足で翌朝には目が赤くなってしまいますよね。
これが由来になっています。
【例文】
1. 日本旅行
A. I went on a short trip to Japan over the weekend!
<週末を利用して日本へ弾丸旅行に行ってきたの!>
B. Awesome! Visiting Japan is on my bucket list.
<最高じゃん!日本は僕の行きたい国リストの1つだよ。>
A. I took the red-eye from LA to Tokyo to make the most of my limited time there.
<現地での時間を最大限に活用するために、ロスから東京までの夜行便を取ったの。>
2. ボストンで結婚式
A. I'm attending a wedding in Boston this weekend.
<今週末、ボストンで結婚式に参列するの。>
B. Great! Are you planning to fly there?
<いいね!ボストンへは飛行機で行くの?>
A. Yes, but I have to take the red-eye to make it in time.
<ええ、でも間に合うように夜行便に乗らないといけないのよ。>
例文(1)に出てくる "bucket list(バケットリスト)" とは、日本語でいうところの「死ぬまでにやり遂げたいこと」です。
つまりBは「死ぬまでに一度日本を訪れたい」と思っているのですね。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日
- 【No.5201】Try my homemade chocolate.:手作りチョコを食べてみて - 2025年2月9日