ニュアンスを伝えるフレーズ

【3958】She's a carbon copy of her mother.:彼女は母親とウリ二つだ

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】She's a carbon copy of her mother.

《シィズァカーボンカピィオブハァマザァ》

【意味】彼女は母親とウリ二つだ

 

【ニュアンス解説】

carbon copy は「カーボン紙による複写」という意味ですが、よく似た人やモノを指して「ウリ二つ」「そっくり」と言いたいときにも使われます。
ちなみにメールを送る際にも使う CC は、この carbon copy の略です。

【例文】

1. 姪っ子

A. I was surprised at how much Emily's grown.
<エミリーの成長ぶりには驚いたわ。>

B. Tell me about it. She's a carbon copy of her mother.
<そうだね。彼女は母親とウリ二つだ。>

A. She really is. I couldn't believe my eyes.
<本当にその通り。自分の目を疑っちゃったもの。>

2. スピーチの盗作?

A. I don't believe this is a coincidence.
<これが偶然だとは思えないわ。>

B. What are you talking about?
<何の話?>

A. The speech Jason just gave is almost a carbon copy of mine.
<今のジェイソンのスピーチ、私のとほぼ一緒なの。>

人にもモノにも使える便利なフレーズです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5164】red flag:危険信号

    【フレーズ】red flag《レッ(ドゥ)フラッグ》【意味】危…

  2. 職場に復帰する人形
アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5244】I'm always on your si…
  2. 【No.5243】I need to buy a light…
  3. 【No.5242】see red:激怒する
  4. 【No.5241】It's now or never!:やる…
  5. 【No.5240】Everything will be al…
PAGE TOP