【フレーズ】Save your breath.
《セイヴユアブレス》
【意味】言うだけ無駄
【ニュアンス解説】
直訳は「(話す時の)呼吸を無駄遣いしないで」です。
つまり、言っても無駄なので余計なことは言わなくていい、という意味のイディオムです。
【例文】
1. 遊んでばかり
A. I'll tell the kids to stop playing video games and do their homework.
<子どもたちにゲームばっかりやってないで宿題するように言ってくる。>
B. Save your breath. They won't listen until they're ready.
<言うだけ無駄だよ。その気になるまで、聞く耳持たないよ。>
A. I know, but I have to try.
<わかってるけど、言わなくちゃ。>
2. 働きすぎ
A. Are you worried about Mike?
<マイクのこと、心配?>
B. Yeah, I am. I think we should tell him to stop working so hard.
<うん、心配だよ。仕事を頑張りすぎないよう伝えたほうがいいよね。>
A. Save your breath. He never listens.
<言うだけ無駄よ。聞く耳持たないと思う。>
トーンによっては「うるさい、黙っていろ!」の意味にも聞こえるので、言い方に注意しましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5158】Save your breath.:言うだけ無駄 - 2024年12月28日
- 【No.5157】I've got a stomach bug.:お腹の調子が悪い - 2024年12月27日
- 【No.5156】I get a sharp pain in my stomach.:胃がキリキリ痛い - 2024年12月26日