【フレーズ】I'm dealing with the post-vacation blues.
《アイムディーリングウィザポストゥヴァケイションブルーズ》
【意味】休み明けでやる気が出ない
【ニュアンス解説】
GWの長い休暇が終わって通常の生活に戻ると、なんとなく憂鬱(blues)になったりモチベーションが低下したりすることがありますよね。
post-vacation blues は「五月病」のような状態を表します。
【例文】
1. また元の生活
A. You seem a bit down. What's wrong?
<あんまり元気なさそうね。何かあったの?>
B. I'm dealing with post-vacation blues. Going back to my busy schedule has been tough.
<休み明けで気分が落ち込んじゃって。忙しい毎日に戻るのがキツくてね。>
A. I understand. I have been feeling the same way as well.
<わかる。私も同じ気持ち。>
2. 楽しい休暇の後は
A. I'm dealing with post-vacation blues right now.
<休み明けでなんだかやる気が出ないわ。>
B. Was your trip that good?
<そんなに楽しい旅行だったの?>
A. Yeah. I was able to spend time with my family by the beach. It was wonderful.
<うん。家族とビーチで過ごしたの。最高の休暇だったわ。>
blues を使った他の表現に、marriage blues や Monday blues などがあります。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5083】I am flying to London tomorrow.:明日ロンドンに飛ぶ予定です - 2024年10月14日
- 【No.5082】Any plans for the long weekend?:連休の予定は? - 2024年10月13日
- 【No.5081】wear different hats:多くの役割を演じる/いろいろな仕事をしている - 2024年10月12日