お願いする時のフレーズ

【No.4832】May I have your signature?:サインをいただいてもよろしいでしょうか?

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】May I have your signature?

《メアイハブユァシグナチュア?》

【意味】サインをいただいてもよろしいでしょうか?

 

【ニュアンス解説】

日本語の「署名」は「sign(サイン)」と言うと思いますが、sign は英語だと「署名をする」という動詞になってしまいます。
名詞で「署名」と言いたいときは signature が正解です。

【例文】

1. 企業のパートナーシップ

A. Okay, now that we are all in agreement, can we finalize the contract?
<では、これにて同意に至ったので、契約の締結に移ってもいいでしょうか?>

B. Yes, let's move forward with this partnership.
<ええ、ぜひこのパートナーシップを進めましょう。>

A. Great. So, may I have your signature here, here, and here?
<ありがとうございます。では、こちらとこちら、そしてこちらにもご署名をいただけますでしょうか?>

2. クレジットカード

A. How would you like to pay, cash or credit card?
<お支払いは現金、もしくはカード、いかがなさいますか?>

B. Credit, please.
<カードでお願いします。>

A. Okay, may I have your signature here?
<かしこまりました。こちらにサインを頂いてもよろしいでしょうか?>

May I ~ ? は「(私が)~してもよろしいでしょうか?」という非常に丁寧な依頼の文です。
レストランやお店など、店員さんなどから聞くことが多いフレーズです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5464】Can you tell me where…
  2. 【No.5463】I'd like to travel fi…
  3. 【No.5462】Do you have any avail…
  4. 【No.5461】My flight for Honolul…
  5. 【No.5460】I witch you a Happy H…
PAGE TOP