【フレーズ】There are 3 kinds of writing systems in Japanese.
《ゼアラスリーカインゾォブライティングシステムズィンジャパニーズ》
【意味】日本語には3種類の文字があります
【ニュアンス解説】
日本にはひらがな、カタカナ、漢字の3つの種類の文字があります。
これは非常に珍しいことで、たとえば英語圏ではアルファベット、韓国ではハングル、中国では漢字など、基本的には1種類の文字だけでその国の言語が形成されていることが一般的です。
そのため日本語を習得するのは非常に難しいとされています。
日本語を学んでいる外国人に、このフレーズを使って説明してみましょう。
【例文】
1. 日本語は難しい1
A. Is it difficult to learn Japanese?
<日本語を勉強するのは難しい?>
B. I think so. There are 3 kinds of writing systems in Japanese that you need to learn.
<そう思うな。日本語には学ばないといけない文字が3種類あるからね。>
A. Really, 3 kinds of writing systems? I have a newfound respect for people who can speak Japanese.
<えっ、3種類も?日本語が話せる人への尊敬の念を新たにしたわ。>
2. 日本語は難しい2
A. I'm studying Japanese, but I'm finding it really difficult to keep everything in my head!
<日本語を勉強しているんだけど、全てを身につけるのはとても大変なことだとわかったわ!>
B. I know what you mean. It's because there are 3 kinds of writing systems in Japanese: hiragana, katakana, and kanji.
<言ってることわかるよ。だって日本語にはひらがな、カタカナ、漢字の3種類の文字があるからね。>
A. Exactly. Any advice you have that could help my study would be much appreciated.
<そうなのよ。私の勉強の助けになるようなアドバイスがあれば、ぜひお願いしたいわ。>
I know what you mean. は「あなたの意味していることがわかります」という意味です。
つまり「言ってることわかるよ」と、相手の発言を肯定したり、同意する表現です。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日