【フレーズ】Do you have a brochure in Japanese?
《ドゥユハブァブロシュアインジャパニーズ?》
【意味】日本語のパンフレットはありますか?
【ニュアンス解説】
日本語でも「パンフレット」と言いますよね。
実際、pamphlet という単語もありますが、実はパンフレットは英語で brochure を使うのが一般的です。
【例文】
1. 入園ゲートでパンフレットをもらう
A. Excuse me. Do you have a brochure in Japanese?
<すみません。日本語のパンフレットはありますか?>
B. Unfortunately, we don't. We only have them in English, Chinese, French, and Spanish.
<残念ながら、ございません。英語、中国語、フランス語、スペイン語ならご用意がございます。>
A. I see. Can I have an English version please?
<そうですか。英語版をもらえますか?>
2. 中国語のパンフレット
A. I have no idea what this brochure says. It's all in Chinese!
<このパンフレットに何が書かれているかわからないや。中国語じゃないか!>
B. Me neither. Do you think they have a brochure in Japanese?
<私もわからないわ。日本語版のパンフレットはあると思う?>
A. I’m not sure, but let's ask them anyway.
<微妙だね。でもとにかく聞いてみよう。>
欧米の人にとって、アジア人(中国人、韓国人、日本人など)の区別は難しいものです。
当然のように中国語のパンフレットを渡されることもあるので、日本語版があるか尋ねてみるとよいでしょう。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日