動作を表すフレーズ

【No.4581】You should be able to catch one on the main street.:大通りまで出れば捕まるはずです

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】You should be able to catch one on the main street.

《ユシュドゥビエイブルトゥキャチワンオンザメインストゥリー(トゥ)​​》

【意味】大通りまで出れば捕まるはずです

 

【ニュアンス解説】

ポイントは「〜できるはず」という意味のshould be able to の部分。
なんらかの根拠に基づいた上で「〜できるはず」と意見を伝えるニュアンスになります。
今回はタクシーを捕まえようとする相手に対して「大通りまで出れば」「捕まえることができるはず」と伝えています。

【例文】

1. タクシー

A. I'm having a hard time finding a taxi here.
<ここだとタクシーがなかなか捕まらないわ。>

B. You should be able to catch one on the main street.
<大通りまで出れば捕まるはずだよ。>

A. Okay, I'll walk over to the main street. Thank you.
<わかった、大通りまで歩くわ。ありがとう。>

2. 終電

A. How are you going to get home?
<どうやって家に帰るつもり?>

B. I'm taking the train, but the last train leaves at 11:25. I'm not sure if I can make it.
<電車で帰るつもりだけど、終電が出るのは11時25分なんだ。間に合うかわからない。>

A. You should be able to make it if you leave right now.
<今出れば間に合うはずよ。>

「〜できる」なので can でもいいのでは・・・と思った方、should や can のような助動詞を2つ並べて使うことは文法的にできないので注意しましょう。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    Go ahead and order.:先に注文してて

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】Go ahead an…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    This conversation is over.:この話はもうおしまい

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3960】quick and easy:手軽で簡単な

    【フレーズ】quick and easy《クウィクァン(ドゥ)イー…

  4. ひねった言いまわし

    【No.5030】in hot water:窮地に立たされている

    【フレーズ】in hot water《インホッウォーラー》【意…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5117】The fall colors are b…
  2. 【No.5116】win hands down:楽々と勝つ
  3. 【No.5115】I'll be about 10 minu…
  4. 【No.5114】I'm allergic to wheat…
  5. 【No.5113】Do you have any speci…
PAGE TOP