【フレーズ】Can I squeeze through?
《キャナイスクウィーズスルー》
【意味】通してもらえますか?
【ニュアンス解説】
混雑した場所を、やや無理をしつつ通り抜けたい時に使う定番フレーズです。
Excuse me. や Please と一緒に使うと丁寧なニュアンスになります。
【例文】
1. 混雑した駅のホーム
A. Look at all these people!
<すごい人だわ!>
B. I guess they're rush-hour commuters.
<ラッシュアワー通勤の人たちだね。>
A. Excuse us. Can we squeeze through please?
<すみません。通してもらえますか。>
2. 人でごった返す地下鉄乗り場
A. Our train is leaving in a few minutes. Where is track number 7?
<私たちの電車、あと数分で発車しちゃう。7番線はどこかしら?>
B. It's way down there. I don't know if we're going to make it.
<ずっと向こうだ。間に合うかな。>
A. We have to. Excuse us. Can we squeeze through?
<間に合わせなくちゃ。すみません。通してもらえますか?>
過去には「寄る」「詰める」などといった意味の squeeze in という表現をご紹介しました。
こちらと合わせて覚えてしまいましょう。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日