【フレーズ】Can I squeeze through?
《キャナイスクウィーズスルー》
【意味】通してもらえますか?
【ニュアンス解説】
混雑した場所を、やや無理をしつつ通り抜けたい時に使う定番フレーズです。
Excuse me. や Please と一緒に使うと丁寧なニュアンスになります。
【例文】
1. 混雑した駅のホーム
A. Look at all these people!
<すごい人だわ!>
B. I guess they're rush-hour commuters.
<ラッシュアワー通勤の人たちだね。>
A. Excuse us. Can we squeeze through please?
<すみません。通してもらえますか。>
2. 人でごった返す地下鉄乗り場
A. Our train is leaving in a few minutes. Where is track number 7?
<私たちの電車、あと数分で発車しちゃう。7番線はどこかしら?>
B. It's way down there. I don't know if we're going to make it.
<ずっと向こうだ。間に合うかな。>
A. We have to. Excuse us. Can we squeeze through?
<間に合わせなくちゃ。すみません。通してもらえますか?>
過去には「寄る」「詰める」などといった意味の squeeze in という表現をご紹介しました。
こちらと合わせて覚えてしまいましょう。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5272】The world is your oyster.:あなたの可能性は無限大/思うがまま - 2025年4月21日
- 【No.5271】We're decorating eggs for Easter.:イースター用に卵の飾り付けをしている - 2025年4月20日
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日