【フレーズ】I'm jealous.
《アイムジェラス》
【意味】羨ましい/いいなぁ
【ニュアンス解説】
“ジェラシー”と聞くと、ネガティブなイメージを抱きがちですね。
ポジティブなニュアンスで「いいなぁ」「羨ましいよ」と伝えたい時は、I'm jealous. とシンプルに表現します。
【例文】
1. 明日は誕生日
A. Are you doing anything special for your birthday tomorrow?
<明日のお誕生日は、何か特別なことするの?>
B. My wife and daughters are taking me out for dinner.
<妻と娘たちがディナーに連れて行ってくれることになってるよ。>
A. That's nice. I wish I had a great family like yours. I'm jealous!
<いいわね。私にもあなたのところみたいに素敵な家族がいたらなぁ。羨ましいわ!>
2. ニューヨークに栄転
A. I heard that you'll be transferring to our NY branch.
<ニューヨーク支店に行くんですってね。>
B. You heard right. I'm set to leave in mid February.
<そうなんだ。2月中旬に行く予定だよ。>
A. I've always wanted to work there. I'm so jealous!
<私、ずっとニューヨークで働きたいと思ってたの。羨ましすぎる!>
I envy you. という言い方もありますが、こちらは日常会話においてはあまり一般的ではありません。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日