その他・未分類

【No.4395】read between the lines:察する

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】read between the lines

《リードビトゥィンザラインズ》

【意味】察する

 

【ニュアンス解説】

日本語でも、「行間を読む」という表現がありますよね。文章や、相手の発言の裏に隠された真意を汲み取る、という意味です。似たような表現に、その場の雰囲気を察する「空気を読む」がありますが、英語では read the room と言います。

【例文】

1. プロポーズしたいけど

A. Reading between the lines, I don't think Claire wants to marry me.
<察するに、クレアは僕と結婚したくないんだと思う。>

B. Really? What makes you say that?
<本当に?なんでそう思うの?>

A. She talks about her dreams a lot, but I'm not quite in the picture.
<彼女はいつも自分の夢のことを話すけど、そこには僕の姿がないんだ。>

2. 彼女の誕生日

A. My girlfriend said she doesn't want anything for her birthday. What should I do?
<誕生日に何もいらないって、彼女に言われたんだけど、どうすればいいかな?>

B. She wants to have a special dinner with you rather than receiving a gift she doesn't need.
<いらないプレゼントをもらうよりも、特別なディナーに行って2人で過ごしたいってことよ。>

A. Wow. You're good at reading between the lines.
<わあ。人の気持ちを察するのが、得意なんだね。>

ネット上では頭文字を取り、RBTL と表されることもあるイディオムです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. その他・未分類

    【No.4288】icy roads:凍結している道路

    【フレーズ】icy roads《アイスィゥロウズ》【意味】凍結…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5004】You can't be too care…
  2. 【No.5003】go down the rabbit ho…
  3. 【No.5002】a house of cards:不安定な…
  4. 【No.5001】be packed like sardin…
  5. 【No.5000】the apple of one's ey…
PAGE TOP