【フレーズ】draw media attention
《ドゥロミーディアアテンション》
【意味】メディアの注目を集める
【ニュアンス解説】
ここでの draw は「引き寄せる」「引きつける」といった意味。
media attention は「メディアの注目」です。
何かのニュースが連日取り上げられていて、マスコミの関心を集めているときに使います。
【例文】
1. 新作映画
A. Are you going to see Tom Cruise's new movie?
<トム・クルーズの新作映画は、見に行くの?>
B. I probably am. I heard it is his biggest budget movie yet.
<多分行くわ。今までで一番予算をかけた映画らしいわよ。>
A. Yeah, it is drawing a lot of media attention.
<あぁ、多くのメディアから注目を集めてるよね。>
2. 新たな時代へ
A. Transgender models are taking the world by storm these days.
<最近、トランスジェンダーのモデルたちが、世界を席巻してるよね。>
B. I know! Did you know that some of those models have become the new faces for some famous beauty brands?
<そうよね!中には、有名な美容ブランドの顔になったモデルもいるって知ってた?>
A. That must have drawn a lot of media attention.
<それは多くのメディアの注目を集めたんだろうね。>
実は draw は「描く」以外にも、様々な意味を持っています。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日