【フレーズ】on thin ice
《オンシンアイス》
【意味】危険な立場
【ニュアンス解説】
thin ice は「薄い氷」という意味。
その上に乗っている状態、つまりあと一歩で氷が割れて冷たい水の中に落ちてしまうような、危うい状況を表します。
【例文】
1. 夫婦仲
A. What did you do for Jack's birthday?
<ジャックの誕生日には何をしたの?>
B. His birthday…? Oh, no! I totally forgot about it!
<ジャックの誕生日...?いけない!完全に忘れてたわ!>
A. Didn't you forget your anniversary, too? Seems like you're on thin ice.
<結婚記念日も忘れてなかった?危ういんじゃない?>
2. 校則を無視する友人
A. Jane, dyeing your hair is against school rules.
<ジェーン、髪を染めるのは校則違反だよ。>
B. I know, but blue hair looks good on me.
<知ってるわ。でも私、青髪が似合うのよね。>
A. If you break one more rule, you will be suspended. You're on thin ice.
<あと1回校則を破ったら停学になるよ。危ない状況だよ。>
「薄氷を履む」と同じニュアンスです。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日