【フレーズ】This is the happiest day of my life.
《ズィスィ(ズ)ザハピエス(トゥ)デイオブマイライフ》
【意味】今日は人生で一番幸せな日
【ニュアンス解説】
__est day of my life で「人生で一番/最高に__な日」という意味です。
日頃から大袈裟な表現を好む、ネイティブならではの表現と言えますね。単語を変えれば幅広く応用できますよ。
【例文】
1. 野球大会で優勝
A. We did it! I can't believe our team won.
<やった!僕たちのチームが優勝するなんて信じられないよ。>
B. I knew you guys could do it.
<あなた達ならやれるって思ってたわ。>
A. This is the happiest day of my life.
<今日は人生で一番幸せな日だ。>
2. ウェディング当日
A. I'm getting married to not only the love of my life but my best friend.
<最愛の人であり親友でもある人と、僕は結婚するんだ。>
B. Congratulations! You're the luckiest man in the world!
<おめでとう!あなたは世界で一番ラッキーな男ね。>
A. This is by far the happiest day of my life.
<僕の人生の中で、今日は間違いなく一番幸せな日だ。>
例文2のように、最上級をさらに強調する by far を組み合わせたバージョンもよく使います。