【フレーズ】leave ~ to chance
《リーヴトゥチャンス》
【意味】〜を成り行きに任せる
【ニュアンス解説】
ここでの chance は「運/可能性」という意味。
leave ~ to chance で「〜を運に/成り行きに任せる」となります。否定の形でもよく使われます。
【例文】
1. 将来設計
A. Do you know what field you want to be in?
<どんな業界に進みたいかは決まってるのかい?>
B. Sort of.
<なんとなくね。>
A. Then start planning. Don't leave your future to chance.
<それならプランを立て始めること。君の未来を成り行きに任せちゃダメだ。>
2. 大事なプレゼンの前夜
A. Let's go over everything one more time.
<もう一度全部見直してみよう。>
B. Is it really necessary?
<それ、本当に必要?>
A. Of course. I don't think we should leave anything to chance.
<当然じゃないか。すべて抜かりなく準備すべきだよ。>
例文2は「どんな事も成り行きに任せずに、万全を期す」というニュアンスです。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日