【フレーズ】What else could we ask for?
《ワッ(トゥ)エルスク(ドゥ)ウィアスクフォア》
【意味】それで十分/他に望むものはない
【ニュアンス解説】
「他に何を望むというのか?」というのが直訳ですが、つまり「何も望まない→それで十分/他に望むものはない」 という強調になっているパターンです。
「満足している」「言うことなし」というポジティブなニュアンスです。
【例文】
1. 目の前の幸せ
A. I'm thankful that I have you in my life.
<僕の人生に君がいてくれて感謝しているよ。>
B. Same here. We have each other.
<それは私も同じよ。私達にはお互いがいるわ。>
A. What else could we ask for?
<それで十分だよね。>
2. ドリームホーム
A. We've found our dream home!
<僕達が夢見た家が見つかったね!>
B. It's got a pool, a big garage, and my dream kitchen.
<プールに大きなガレージ、それに私の夢見た憧れのキッチン。>
A. What more could we ask for?
<他に何がいるっていうんだい?>
例文2のように、else の代わりに more を使ったバージョンも定番です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5606】to take down a peg:威張っている人に思い知らせる - 2026年3月21日
- 【No.5605】Can I catch the bus if I hurry?:急げばそのバスに間に合いますか? - 2026年3月20日
- 【No.5604】It's 7 stops to ~:〜まで7回停まります - 2026年3月19日








