【フレーズ】I'll take that as a compliment.
《アイルテイクザッタァズァカンプリメン(トゥ)》
【意味】それって褒め言葉だよね
【ニュアンス解説】
以前 「イエスってことね」という意味の I'll take that as a yes. というフレーズをご紹介しましたが、今回はその応用バージョンです。
take A as B で「A を B とみなす」ですので、ここでは「相手の言葉(= that )を褒め言葉(= compliment )とみなす」→「それって褒め言葉ってことだよね」というニュアンスになります。
【例文】
1. 久々に会った友人
A. It's been like ten years?
<10年ぶりくらい?>
B. Yeah, wow… you're looking young for your age.
<そうだね、わぁ・・・君、年齢のわりに若く見えるね。>
A. Well, I'll take that as a compliment.
<えぇっと、それって褒め言葉よね。>
2. 勘違い
A. Katie said "you've changed" and you took that as a compliment?
<ケイティに「あなたは変わった」って言われたのを、褒め言葉として受け取ったわけ?>
B. That's right.
<そうだよ。>
A. I don't think she meant it that way.
<彼女はそういう意味で言ったんじゃないと思うけど。>
ちなみに compliment と全く同じ発音で complement という単語もあるので注意してくださいね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5148】I'm not feeling hungry.:食欲がない - 2024年12月18日
- 【No.5147】I have a stabbing pain in my chest.:胸に刺すような痛みがあります - 2024年12月17日
- 【No.5146】My head is throbbing.:頭がズキズキ痛む - 2024年12月16日