【フレーズ】Do you need a ride?
《ドゥユニーダゥライ(ドゥ)》
【意味】送っていこうか?
【ニュアンス解説】
前回は「ドライブ」という意味の ride でしたが、今回は「人を(無料で)車に乗せること」を指す ride です。
「車で送るよ」と伝える時に drive という単語を使わずに表現する点がこのフレーズでもポイントとなっています。
【例文】
1. 友人と道でバッタリ
A. Where are you going?
<どこ行くの?>
B. I'm on my way to the station.
<駅まで行くところなの。>
A. Do you need a ride?
<送っていこうか?>
2. 急な出張
A. I'm flying to Dallas tomorrow.
<明日ダラスに飛ぶよ。>
B. How will you get to the airport? Do you need a ride?
<空港まではどうやって行くの?車で送りましょうか?>
A. No, I've already booked an*Uber. Thanks though.
<いや、もうウーバーを予約してあるんだ。ありがとう。>
*Uber はアメリカでポピュラーなライドシェアのサービスです。日本だとウーバーはデリバリーサービスのイメージが強いですよね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5179】The sooner the better.:早ければ早いほどいい - 2025年1月18日
- 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き - 2025年1月17日
- 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気な - 2025年1月16日