動作を表すフレーズ

【3469】sit down and think about:〜について、落ち着いてよく考える

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】sit down and think about

《スィッ(トゥ)ダウンアン(ドゥ)スィンカバウ(トゥ)》

【意味】〜について、落ち着いてよく考える

 

【ニュアンス解説】
直訳は「座って、〜について考える」ですが、 これはつまり「落ち着いてよく考える」 というニュアンスになります。 落ち着いて物事に取り組むとき、 日本語でも「腰を据える」なんて表現がありますね。

【例文】

1. ウェディング

A. Seems like we have very different visions for our wedding.
<ウェディングに対する考えが、僕達はだいぶ違うようだね。>

B. Yes, seems that way.
<えぇ、そうみたいね。>

A. We really need to sit down and think about our priorities.
<何を優先すべきなのか、落ち着いてよく考える必要がある。>

2. 友人の転職

A. It's kind of strange that Paul no longer works here.
<ポールがもうここで働いてないなんて、ちょっと変な感じだな。>

B. We both knew he wasn't happy here, though.
<でも、彼がここに満足してなかったことは私達にはわかってたわ。>

A. You're right. When you sit down and think about it, it's not all that surprising.
<そうだね。よくよく考えてみると、そこまで驚くほどのことでもないか。>

sit, think ともに「スィ」と表記してありますが、実際は別の音になるので注意してください。
また例文1の Seems like we ~ や Seems that way. の文は、会話では It を省略した形が好んで使われます。

 

今日のゲストコラム

お金に関する疑問

from Staffお金によって関係がこじれることってありますよね。「お金をすぐに返してよ」と言いたいとき、みなさんは英語でどのように表現しますか?

相手との関係性によっていくつかの表現が思い浮かぶかと思いますが、仲の良い友人などが相手であれば、

Pay me back soon. すぐに返してよ。
Pay me right back, okay? すぐに返してよね、わかった?
Make sure you pay me back right away. 必ずすぐに返してよ。

などが使えます。 もう少し柔らかく伝えたい場合は、

Do you think you can pay me back soon? お金、すぐに返してもらえそう?
I hope you can pay me back soon. すぐに返してもらえるとありがたいんだけど。

などと言うのが良いと思います。 
関係がこじれる前に、早めに示唆するのが一番ですね。


Mind を使った質問文に対する Yes と No の意味

from Staff

次は、お金に関する身近なやりとりでの疑問にお答えします。

Do you mind paying for the coffee? (現金がないのでコーヒーのお金を払っておいてくれる?)

この返答として「うん、大丈夫だよ」と答えるのに No, that's fine with me. などの表現が挙げられますが、なぜ「払っておくよ」と言うのに Yes ではなく No と言うのでしょうか?

まず、最初の質問文は Do you mind paying for the coffee? となりますが、この動詞 mind は「気にする・嫌だと思う」という意味です。 ですので、このセンテンスのニュアンスとしては「あなたは私のコーヒーの支払いをするのが嫌ではないですか?」となります。
それに対する返答では「大丈夫だよ=嫌ではないよ」と言いたいので、 No, that's fine with me. が使われているのです。No と言うのは「いいえ、気にしないよ」「自分が払っておくから大丈夫だよ」と相手に伝えるためです。
この Do you mind ~ ing? の直訳は「~することを気にしますか?」「~することを嫌だと思いますか?」となりますが、 「~するのは嫌ではないですか?」「~してもらってもいいですか?」という意味合いだと捉えるとわかりやすいでしょう。
他にも、

Do you mind turning down the volume? 音量を下げてもらってもいいですか?
- No, I can turn it down. はい、下げます。

Do you mind waiting for a little bit? 少しお待ちいただいてもいいですか?
- Not at all. 全然構いません。

などのように使われます。日本語で返事をする時の「はい」「いいえ」と反対なので、少しややこしいですが、慣れるまでは例文を声に出しながら繰り返し練習してみてくださいね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 決まり文句

    You deserve it.:頑張ってたもんね

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】You deserve…

  2. ネガティブなフレーズ

    【No.4605】face the music:責任を取る

    【フレーズ】face the music《フェイスダミューズィク》…

  3. こっそり隠れている子供

    決まり文句

    【3229】勝手口からコッソリ入っていくことにしよう

    こんにちは、YOSHIです。 「教えることは二度学ぶことである」こ…

  4. 決まり文句

    whatever:どうでもいいよ。

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5117】The fall colors are b…
  2. 【No.5116】win hands down:楽々と勝つ
  3. 【No.5115】I'll be about 10 minu…
  4. 【No.5114】I'm allergic to wheat…
  5. 【No.5113】Do you have any speci…
PAGE TOP