1. ひねった言いまわし

    【No.5170】green with envy:すごくうらやましい

    【フレーズ】green with envy《グリーンウィズエンヴィ》【意味】すごくうらやましい【ニュアンス解説】「嫉妬」を表す色といえば、どのようなイメージをもちますか?英語では "Green(緑)" が「ねたみ」を表す色だそうです。「顔色が緑になるほどうらやましがる」というニュアンスです。【例文】1. 同僚の出世A. I h…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5169】green as grass:世間知らずの/半人前の

    【フレーズ】green as grass《グリーンアズグラス》【意味】世間知らずの/半人前の【ニュアンス解説】直訳すると「草のよ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5168】give the green light:ゴーサインを出す

    【フレーズ】give the green light《ギブザグリーンライト》【意味】ゴーサインを出す【ニュアンス解説】信号で「 …

  4. ひねった言いまわし

    【No.5167】out of the blue:突然/思いがけなく

    【フレーズ】out of the blue《アウトブザブルー》【意味】突然/思いがけなく【ニュアンス解説】このフレーズに出てくる…

  5. ポジティブなフレーズ

    【No.5166】Let's try to meet up more often this year…

    【フレーズ】Let's try to meet up more often this year.《レッツトゥライタミータップモアオッフンディスイヤ》【意…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5170】green with envy:すごくうら…
  2. 【No.5169】green as grass:世間知らずの…
  3. 【No.5168】give the green light:…
  4. 【No.5167】out of the blue:突然/思い…
  5. 【No.5166】Let's try to meet up …
PAGE TOP