-
【No.5170】green with envy:すごくうらやましい
【フレーズ】green with envy《グリーンウィズエンヴィ》【意味】すごくうらやましい【ニュアンス解説】「嫉妬」を表す色といえば、どのようなイメージをもちますか?英語では "Green(緑)" が「ねたみ」を表す色だそうです。「顔色が緑になるほどうらやましがる」というニュアンスです。【例文】1. 同僚の出世A. I h…
-
【No.5169】green as grass:世間知らずの/半人前の
【フレーズ】green as grass《グリーンアズグラス》【意味】世間知らずの/半人前の【ニュアンス解説】直訳すると「草のよ…
-
【No.5168】give the green light:ゴーサインを出す
【フレーズ】give the green light《ギブザグリーンライト》【意味】ゴーサインを出す【ニュアンス解説】信号で「 …
-
【No.5167】out of the blue:突然/思いがけなく
【フレーズ】out of the blue《アウトブザブルー》【意味】突然/思いがけなく【ニュアンス解説】このフレーズに出てくる…
-
【No.5166】Let's try to meet up more often this year…
【フレーズ】Let's try to meet up more often this year.《レッツトゥライタミータップモアオッフンディスイヤ》【意…