■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】You didn't have to do that. 《ユウディドゥンハフトゥドゥダッ》
【意味】そんな事よかったのに、そんな気遣いはよかったのに
【ニュアンス解説】あなたはそれをする必要はなかった、という文字通りの意味でも
使われますが、この場合は、わざわざそんな気配りをしてくれたなんて、というお礼
の気持ちを表しています。
【例文】
1.手土産
A.I brought a bottle of wine.
(ワイン持って来たよ。)
B.Thank you. You didn't have to do that.
(ありがとう。そんな事よかったのに。)
A.Hey, no worries.
(まぁ、いいから。)
2.クリーニング
A.I'm gonna drop my shirts off at the dry cleaner.
(クリーニング屋にシャツを持って行くよ。)
B.You don't need to. I ironed them all this morning.
(その必要はないわ。今朝全部アイロンかけておいたから。)
A.Oh, really? You didn't have to do that. Thanks.
(え、本当?そんな事よかったのに。ありがとう。)
相手を気遣う丁寧なフレーズではありますが、口調や状況によっては
「そんな余計なことをしてくれなくてもよかった」というネガティブな
ニュアンスになってしまうこともあるので、乱用はしない方がいいです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5207】in the long run:長い目で見れば - 2025年2月15日
- 【No.5206】Thank you for traveling with us. We look forward to serving you again.:ご利用いただきましてありがとうございます。またのご乗車をお待ちしております - 2025年2月14日
- 【No.5205】We will be changing to another track. If you are standing, please hold onto a hand strap or a rail.:別の線路へ移動します。お立ちのお客様はつり革や手すりにおつかまりください - 2025年2月13日