■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】Thank you for putting up with me.《サンキュフォプリンアップウィズミィ》
【意味】こんな僕に付きあってくれてありがとう
【ニュアンス解説】put up with~で“~に我慢する”という意味です。
ここでは、“こんな自分に(我慢して)付き合ってくれてありがとう”・
“こんな自分を受け入れてくれてありがとう”という意味になります。文句も
言わず辛抱強く付き合ってくれる相手に対する感謝のフレーズになります。
【例文】
1.昇進試験を控えて
A.Sorry for being grumpy lately. I've been stressed out.
(最近イライラしててごめん。ストレスが溜まってて。)
B.Don't worry about it. Just hang in there.
(そんなこと気にしなくていいよ。がんばって。)
A.Thank you for putting up with me.
(こんな僕に付き合ってくれてありがとう。)
2.日本語発表会
A.That's all.
(これで終わります。)
B.Well done, Daniel!
(ダニエル、よく出来てたよ!)
A.Thank you for putting up with my poor Japanese.
(僕のつたない日本語に付き合って聴いてくれてありがとう。)
例文2のように、with の後は人以外でも使う事が出来ます。
自分の至らない点を受け入れてくれてありがとう、と素直に伝える
フレーズですね(^^)
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5148】I'm not feeling hungry.:食欲がない - 2024年12月18日
- 【No.5147】I have a stabbing pain in my chest.:胸に刺すような痛みがあります - 2024年12月17日
- 【No.5146】My head is throbbing.:頭がズキズキ痛む - 2024年12月16日