■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 She looks polished. 《シルックスパリッシュトゥ》
【意味】彼女はあか抜けてる
【ニュアンス解説】”磨きをかける”という意味の polish の形容詞です。
”磨かれた、洗練された、あか抜けた”などの意味で、人やモノなどを
形容するときによく使います。
【例文】
1.新上司
A.That must be our new boss.
(あれが新しい上司ね。)
B.Wow. She looks polished.
(わぁ。あか抜けてるね。)
A.Yeah. She's from NY.
(うん。ニューヨークの出身なのよね、彼女。)
2.待ち合わせ
A.You look different today.
(今日はいつもと違うね。)
B.Do I? Must be the haircut.
(そうかな?髪型のせいだよ。)
A.I like it. You look more polished now.
(いいね。前よりあか抜けて見えるよ。)
sophisticated も”洗練された、あか抜けた”という意味ですが
こちらは”教養がある”というニュアンスも含みます。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5179】The sooner the better.:早ければ早いほどいい - 2025年1月18日
- 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き - 2025年1月17日
- 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気な - 2025年1月16日