過去の記事一覧

  1. 皮を向きかけたじゃがいも

    意思を伝える時のフレーズ

    【3264】peel and cut the potatoes into bite-size pie…

    【フレーズ】peel and cut the potatoes into bite-size pieces《ピールアン(ドゥ)カッ(トゥ)ザポテイトズイント…

  2. 笑う男の子

    ひねった言いまわし

    【3263】stop and smell the roses:立ち止まって身近な幸せを味わう

    【フレーズ】stop and smell the roses《ストップァン(ドゥ)スメルザゥロウゼズ》【意味】立ち止まって身近な幸せを味わう 【…

  3. 名詞

    【3262】one-hit wonder:一発屋

    【フレーズ】one-hit wonder 《ワンヒッ(トゥ)ワンダー》【意味】一発屋【ニュアンス解説】日本語の「一発屋」は英語で o…

  4. 合衆国のコイン。1セント、5セント、10セント…

    ひねった言いまわし

    【3261】nickel-and-dime:少額を取り立てる

    【フレーズ】 nickel-and-dime《ニクルアン(ドゥ)ダイム》【意味】少額を取り立てる【ニュアンス解説】nickel …

  5. 小僧に入水を促す親象

    意思を伝える時のフレーズ

    【3260】I prefer not to.:そうすることは、あえて望みません

    【フレーズ】I prefer not to.《アイプゥリファナットゥ》【意味】そうすることは、あえて望みません【ニュアンス解説】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5363】Let's catch up again.…
  2. 【No.5362】summer shutdown:夏季休業/…
  3. 【No.5361】ring a bell:聞き覚えがある/思…
  4. 【No.5360】Just as usual.:いつも通りだ…
  5. 【No.5359】Not much.:特に何もないよ
PAGE TOP