■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 Let me see what I can do. 《レミスィワライキャンドゥ》
【意味】やれるだけのことはやってみます、手を尽くしてみます
【ニュアンス解説】自分に何が出来るか考えさせて、が直訳ですが、そこから
”やれるだけのことはやってみる”と相手に伝えるフレーズになります。
ただし、相手の希望通りになることを約束するわけではなく、あくまでも”なんとか
出来ないか調整してみる・取り計らってみる”といった感じです。
お客さんとトラブルになった際などに”(なんとか出来ないか対策を講じてみますので)
お待ちください”と伝えたい場面でもよく使われます。
【例文】
1.仕事が終わらず
A.I'm not sure if I can make it today.
(今日は行けるかちょっとわからないな。)
B.Oh, come on. Everybody's waiting for you.
(えぇ、そんなぁ。皆が待っているわ。)
A.All right. Let me see what I can do.
(わかった。やれるだけのことはやってみるよ。)
2.予約したはずが・・・
A.I'm afraid there's no reservation under your name.
(申し訳ございませんが、お客様のお名前でのご予約はございません。)
B.That's strange. I booked a room almost a month ago.
(それは変だな。1ヶ月近く前に予約したんだけど。)
A.We apologize for the inconvenience. Let me see what I can do.
(ご迷惑をおかけして申し訳ございません。お部屋をご用意できるかどうか手を尽くしてみます。)
I'll see what I can do. としてもほぼ同じような意味で使えます。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5152】What are your plans for the holidays?:休み中は何か予定がある? - 2024年12月22日
- 【No.5151】water under the bridge:もう過去のこと - 2024年12月21日
- 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい - 2024年12月20日