■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】I know this is a lot to ask, but
《アイノウディスィザロットゥアス(ク)バッ》
【意味】無理を承知でお願いしているのだけれど/難しいお願いだとは思うけれど
【ニュアンス解説】無理なお願いごと
をしたいときの定番フレーズ。大変な頼みごと
だということはわかってはいるのだけれど…と
自分も頼みにくいと思っていることを
伝えたいときに便利です。
【例文】
1.クリスマスパーティー
A. Keith can't make it to the party today.
(キース今日はパーティーに来られないんだ。)
B. What? Who's picking up the cake then?
(なんですって?それじゃあ誰がケーキを受け取りに行くの?)
A. Well...I know this is a lot to ask, but can you pick it up?
(実は…無理を承知でお願いしているのだけれど、君に行ってもらえないか?)
2.バイトのシフト調整
A.You mean on New Year's Day?
(元日ですか?)
B.I know this is a lot to ask, but no one is available.
(難しいお願いだとは思うけど、他に人手が無くてね。)
A.That's okay. I can work on New Year's Day.
(大丈夫です。元日でも働けます。)
こんな一言を付け加えるだけで、大変なお願いごとをしてすまないという
気持ちが伝わりますね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日
- 【No.5201】Try my homemade chocolate.:手作りチョコを食べてみて - 2025年2月9日