■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】He was a no-show. 《ヒワズァノウショウ》
【意味】 彼は現れなかった/彼はドタキャンだった
【ニュアンス解説】 今日の動詞はshow 「現れる」です。no-show
つまり「現れない=ドタキャン」です。事前に
約束したにもかかわらず連絡なしにすっぽかしたり、
会議などを直前になって急に欠席することを指します。
【例文】
1.ディナー
A.How was the dinner with Michael?
(マイケルとのディナーはどうだったんだい?)
B.There was no dinner. He was a no-show.
(ディナーはなかったわ。彼、来なかったの。)
A.Seriously? That's bad.
(本当かい?そりゃひどい。)
2.お気に入りのサッカー選手
A.He won't play tomorrow. He got injured during practice.
(彼、明日はプレーしないよ。練習中に怪我したんだ。)
B.Is it something serious?
(深刻な怪我なの?)
A.No. But he'll be a no-show at the game tomorrow.
(ううん。だけど彼明日の試合には出ないんだ。)
予約の入っているホテルに(連絡を入れずに)
当日チェックインがなかった場合、1泊分の
宿泊料がクレジットカードにチャージされることがありますが、
これは“no-show charge”と呼ばれています。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!