■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 Don't bring that up. 《ドンブリングダタップ》
【意味】その話は持ち出さないで
【ニュアンス解説】その話題には触れて欲しくない、と伝えるフレーズです。
【例文】
1.皆の前ではちょっと・・・
A.I should tell you a funny story about Annie.
(アニーの笑える話教えてあげる。)
B.Don't bring that up now. Please.
(今ここでその話は持ち出さないでよ。頼むから。)
A.Annie, why not?
(アニー、別にいいじゃない?)
2.タブーな話題
A.I don't wanna talk about it.
(その話はしたくないの。)
B.OK, OK. I got it.
(わかった、わかった。もうしないよ。)
A.Don't bring that up ever again.
(その話はもう二度としないで。)
時にはこんな風に相手にハッキリ伝えなければならない状況もあると思います。
Don't bring that up in front of her.とすれば 「彼女の前では、
その話はしちゃダメだからね。」となります。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5574】catch a connecting train:乗り換え電車に乗る - 2026年2月17日
- 【No.5573】Express train:特急列車 - 2026年2月16日
- 【No.5572】snowball effect:雪だるま式に物事が大きくなること - 2026年2月15日





