ひねった言いまわし

  1. 【No.4843】spill one's guts:洗いざらい話す

    【フレーズ】 spill one's guts《スピルワンズガッツ》【意味】洗いざらい話す【ニュアンス解説】直訳すれば「はらわた…

  2. 【No.4822】lose one's marbles:正気を失う

    【フレーズ】lose one's marbles《ルーズワンズマーブルズ》【意味】正気を失う【ニュアンス解説】marble とは…

  3. 【No.4816】frozen to the bone:体の芯まで冷えている

    【フレーズ】frozen to the bone《フローズントゥザボーン》【意味】体の芯まで冷えている【ニュアンス解説】寒い日が…

  4. 【No.4815】stand someone up:約束をすっぽかす

    【フレーズ】 stand someone up《スタンドゥサムワナップ》【意味】約束をすっぽかす【ニュアンス解説】「誰かを立たせ…

  5. 【No.4812】no matter what:何があっても/たとえどんな~だとしても

    【フレーズ】no matter what《ノゥマターワッ》【意味】何があっても/たとえどんな~だとしても【ニュアンス解説】どんな…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5127】Could you speak a lit…
  2. 【No.5126】Could you speak more …
  3. 【No.5125】I'm calling to change…
  4. 【No.5124】I have to get the rec…
  5. 【No.5123】in a pickle:困ったことになって…
PAGE TOP