状態を表すフレーズ

  1. 【No.5265】such a copycat:マネっ子

    【フレーズ】such a copycat《サッチャコピーキャッ》【意味】マネっ子【ニュアンス解説】"copycat" には「すぐ…

  2. 【No.5260】as busy as a bee:目が回るほど忙しい

    【フレーズ】as busy as a bee《アズビジーアザビー》【意味】目が回るほど忙しい【ニュアンス解説】「働きバチ」なんて…

  3. 【No.5259】as quiet as a mouse:とても静かな

    【フレーズ】as quiet as a mouse《アズクワイエトアザマウス》【意味】とても静かな【ニュアンス解説】直訳すると「…

  4. 【No.5253】work like a horse:がむしゃらに働く

    【フレーズ】work like a horse《ワークライカホース》【意味】がむしゃらに働く【ニュアンス解説】働き者の動物と言え…

  5. 【No.5250】Have you confirmed the moving date?:引越しの日…

    【フレーズ】Have you confirmed the moving date?《ハヴュコンファームドゥザムーヴィングデイトゥ》【意味】引越しの日は決…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5449】Do you have any immig…
  2. 【No.5448】Would you mind if I r…
  3. 【No.5447】Could you help me put…
  4. 【No.5446】cool as a cucumber:冷静…
  5. 【No.5445】a hot seat:厳しい立場/責任のあ…
PAGE TOP