■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 Back me up on this. 《バックミィアッポンディス》
【意味】この件について援護を頼むよ、本件へのサポートを頼むよ
【ニュアンス解説】back (人) up で、~を援護する・サポートするという意味。
自分の立場や発言が有利になるような証言・サポートをしてもらいたい時に使います。
【例文】
1.ジョンが証人
A.Why don't you believe me?
(どうして信じてくれないんだよ?)
B.Because you don't have any proof.
(証拠が何もないじゃない。)
A.I do have a proof. John, back me up on this.
(証拠ならあるよ。ジョン、この件について援護を頼むよ。)
2.チームミーティング
A.It's too soon to launch this project.
(このプロジェクトを立ち上げるのはまだ早すぎるわ。)
B.But we don't have much time.
(でもそんなに時間がない。)
A.Talk to my boss. He'll back me up on this.
(私の上司に話してみて。彼だって私の意見をサポートしてくれるはずよ。)
PC用語としてもおなじみの「バックアップ」
英語でも back up our data (我々のデータを保存する)などという
風にも使えます。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5204】We are now delayed for approximately five minutes.:この電車は約5分ほど遅れております - 2025年2月12日
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日