【フレーズ】grill someone
《トゥグリルサムワン》
【意味】厳しく問い詰める
【ニュアンス解説】
"grill someone" は「誰かを厳しく問い詰める」「質問攻めにする」という意味で、特に誰かに対して連続して厳しい質問を投げかける場合に使われます。
尋問やしつこく尋ねる状況を表すカジュアルな表現です。
【例文】
1. 仕事での会話
A. How did the meeting with the client go?
<クライアントとのミーティングはどうだった?>
B. They really grilled me about the project details. I felt like I was on trial!
<プロジェクトの詳細について厳しく問い詰められたの。まるで裁判にかけられている気分だったわ。>
A. That sounds intense. Were you able to answer everything?
<それはきつそうだね。全部答えられた?>
2. 家族での会話
A. My parents grilled me about my grades again.
<また両親に成績について質問攻めにされたよ。>
B. Oh no, that must've been tough. What did you tell them?
<それは大変だったね。何て答えたの?>
A. I tried to explain, but they wouldn't stop asking questions.
<説明しようとしたけど、質問をやめてくれなかったんだ。>
"grill someone" は警察の取り調べや、何かを詳しく調べる際に使われますが、日常会話でも厳しく質問する場面で使えます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5585】grill someone:厳しく問い詰める - 2026年2月28日
- 【No.5584】overhead rack:頭上の網棚 - 2026年2月27日
- 【No.5583】Are there any food or drink services on this train?:この電車には食事や飲み物のサービスがありますか? - 2026年2月26日









