ニュアンスを伝えるフレーズ

【No.5572】snowball effect:雪だるま式に物事が大きくなること

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】snowball effect

《スノーボールエフェクト》

【意味】雪だるま式に物事が大きくなること

 

【ニュアンス解説】

"snowball effect" は「雪だるま式に物事がどんどん大きくなること」を表すフレーズです。
小さな出来事が次第に大きな結果や影響を引き起こし、予想以上の規模になる状況で使います。
ポジティブな場合にもネガティブな場合にも使われます。

【例文】

1. プロジェクトについて

A. We missed one deadline, and now everything is behind schedule.
<締め切りを一つ逃しただけなのに、今やすべての予定が遅れてるよ。>

B. Yeah, it's a snowball effect. One delay just led to another.
<そうね、雪だるま式よね。一つの遅れが次の遅れを引き起こしたわ。>

A. We need to get things back on track before it gets worse.
<これ以上悪化する前に、軌道修正しないと。>

2. 流行について

A. That new app went viral, and now it's got millions of users.
<あの新しいアプリが拡散されて、今や何百万人ものユーザーがいるんだ。>

B. Talk about a snowball effect! It started with just a few people, and now everyone's using it.
<まさに雪だるま式ね!最初はほんの数人から始まったのに、今ではみんな使ってるわ。>

A. It's amazing how quickly things can grow.
<物事がこんなに早く成長するなんて驚きだよ。>

"snowball effect" は物事が連鎖的に大きくなっていく場面で使われます。
特に、予期せぬ形で事態が膨らむときに使える表現です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.4941】a dime a dozen:ありふれている

    【フレーズ】a dime a dozen《アダイムアダズン》【…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3715】ten minutes at most:せいぜい10分

    【フレーズ】ten minutes at most《テンミニッツァ…

  3. ひねった言いまわし

    【3944】roll off the tongue:言いやすい

    【フレーズ】roll off the tongue《ゥロウルォフザ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5572】snowball effect:雪だるま式…
  2. 【No.5571】a fork in the road:岐路…
  3. 【No.5570】mind the gap:ホームと電車の隙…
  4. 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出…
  5. 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください…
PAGE TOP