【フレーズ】pull someone's leg
《プルサムワンズレッグ》
【意味】〜をからかう
【ニュアンス解説】
一見、日本語の「足を引っ張る」という慣用句に見えますが、意味が異なるので注意が必要です。
pull someone's leg は、ふざけて誰かを騙したり、からかったりするときに使う表現です。
【例文】
1. 同窓会での告白
A. I used to have a crush on you, Sarah.
<サラ、僕は昔、君のことが好きだったんだよ。>
B. You can't be serious. Stop pulling my leg!
<嘘でしょ、からかわないでよ!>
A. It may be hard to believe, but it's true.
<信じられないだろうけど、本当なんだ。>
2. 意地悪な兄
A. I'm gonna tell Mom you scratched her car!
<車を傷つけたこと、母さんに言っちゃうぞ!>
B. No! Please don't. She's gonna get mad at me!
<ダメ!お願いだからやめてよ。ママに怒られちゃうわ!>
A. Relax. I'm just pulling your leg.
<安心しろ。ちょっとからかっただけさ。>
日本語の慣用句「足を引っ張る」は、hold someone back を使います。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5125】I'm calling to change my reservation.:予約を変更したいのですが - 2024年11月25日
- 【No.5124】I have to get the recipe for this.:レシピもらわなくちゃ - 2024年11月24日
- 【No.5123】in a pickle:困ったことになっている - 2024年11月23日