【フレーズ】I thought you were someone else.
《アイソー(トゥ)ユウワサムワンエル(ス)》
【意味】人違いでした
【ニュアンス解説】
今回は、前回の関連表現で「人違いでした」というフレーズをご紹介します。
直訳は「あなたが別の人だと思った」ですが、ここでの someone else は話す人が思っていた「特定の人」を指しています。
ですので、「あなたをその人と間違えてしまった」という意味になります。
【例文】
1. ショッピングモールで声をかけたら・・・
A. Hey, Michael!
<こんにちは、マイケル!>
B. Excuse me?
<え?>
A. Oh sorry, I thought you were someone else.
<あ、ごめんなさい、人違いでした。>
2. 知り合いにソックリな人と対面
A. Are you okay?
<大丈夫ですか?>
B. Yes, I'm fine. Sorry, I thought you were someone else for a second.
<はい、大丈夫です、すみません。一瞬あなたを別の人と勘違いしてしまって。>
A. Oh, I see.
<あぁ、そうでしたか。>
つい誰かと間違えてしまった、というシチュエーションは結構あるかと思います。
何度も繰り返し練習して、このフレーズがとっさに出てくるよう備えておきましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.4917】a piece of paper:1枚の紙 - 2024年5月1日
- 【No.4916】I'm shy around new people.:私は人見知りです - 2024年4月30日
- 【No.4915】My daughter is cranky in the morning.:娘は朝は寝起きが悪い - 2024年4月29日