ひねった言いまわし

【3800】His laugh is contagious.:彼の笑いにつられてしまう

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】His laugh is contagious.

《ヒズラフイズコンテイジャス》

【意味】彼の笑いにつられてしまう

 

【ニュアンス解説】

contagious は「伝染性の」という意味で、病気が「うつりやすい」ことを表す時に使われる単語です。
病気の他にも、人間の感情や仕草などが「人から人へとうつりやすい」ことを表すときにもよく使います。

【例文】

1. 明るい性格

A. I really like our new boss Jamie.
<新しい上司のジェイミー、私すごく好きだわ。>

B. Me too. He brightens up our office.
<僕もだよ。彼はオフィスをパッと明るくしてくれる。>

A. Yeah, and his laugh is contagious.
<ええ、それに彼の笑いって、ついつられちゃうのよね。>

2. 結膜炎

A. My eyes are so itchy. I think I got pinkeye.
<目がすごく痒い。結膜炎だと思う。>

B. Oh, no. Can you come to school tomorrow?
<それは大変だ。明日は学校に来れそう?>

A. I don't think so because pinkeye is very contagious.
<結膜炎はものすごくうつりやすいから、無理だと思うわ。>

ちなみに「結膜炎」は conjunctivitis と言いますが、日常会話では pinkeye という表現が一般的です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5030】in hot water:窮地に立たされている

    【フレーズ】in hot water《インホッウォーラー》【意…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.5067】at stake:危険にさらされて/〜が懸かっている

    【フレーズ】at stake《アッステイク》【意味】危険にさら…

  3. ポジティブなフレーズ

    【No.4864】hit it off:意気投合する/気が合う

    【フレーズ】hit it off《ヒティトフ》【意味】意気投合…

  4. ひねった言いまわし

    【No.4948】on the same page:同じ考えを持っている

    【フレーズ】on the same page《アンザセイムページ》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5373】It feels like just ye…
  2. 【No.5372】How's life treating y…
  3. 【No.5371】Those were the days.:…
  4. 【No.5370】Please call me Jun.:ジ…
  5. 【No.5369】during the dog days o…
PAGE TOP