【フレーズ】Houtou is a local cuisine of Yamanashi Prefecture.
《ホウトウイザロウコークイズィノブヤマナシプリフェクチュア》
【意味】ほうとうは山梨県の郷土料理です
【ニュアンス解説】
日本の伝統的な料理やその地域の郷土料理を、英語で説明するフレーズです。
料理名と地域名を変えていろいろなバリエーションで使ってみてください。
【例文】
1. 留学生の友達に
A. I was born in Yamanashi and Houtou is a local cuisine of Yamanashi Prefecture.
<僕は山梨県生まれで、ほうとうは山梨県の郷土料理だよ。>
B. Houtou? What kind of food is houtou?
<ほうとう?ほうとうってどんな食べ物?>
A. It's like udon noodles but the taste is miso based. You have to try it at least once.
<うどんみたいなんだけど、味は味噌仕立てなんだ。一度は食べてみるべきだよ。>
2. 噂の麺料理
A. I've heard there's some special kind of noodle in this region.
<この地域には名物の麺料理があるって聞いたよ。>
B. Ah, yes! Houtou is a local cuisine of Yamanashi Prefecture. It's really delicious!
<えぇ、あるわよ!ほうとうは山梨県の郷土料理なの。すっごくおいしいわよ!>
A. I'll definitely try it while I'm here!
<ここにいる間に絶対にそれを食べなきゃ!>
"local cuisine" ではなく " traditional cuisine" と言えば「伝統料理」の意味になります。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5538】Houtou is a local cuisine of Yamanashi Prefecture.:ほうとうは山梨県の郷土料理です - 2026年1月12日
- 【No.5537】burning the midnight oil:夜遅くまで働く/勉強する - 2026年1月11日
- 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である - 2026年1月10日









