【フレーズ】It's sleeting.
《イッツスリーティン》
【意味】みぞれが降っている
【ニュアンス解説】
みぞれ、粉雪、吹雪など、雪の種類を表現する日本語がたくさんあるように、英語にも雪を表すさまざまな単語があります。
「みぞれ」は英語で "sleet" といいます。
「今現在降っている」という状態なので、進行形になっています。
【例文】
1. 飛行機に乗る
A. It's sleeting outside now, and I heard some flights have already been canceled.
<外はみぞれが降っているわね、すでに欠航になったフライトもあるみたいよ。>
B. That's too bad. Let's head to the airport anyway.
<それはまずいな。とにかく空港へ向かおう。>
A. I hope our flight won't be canceled.
<私たちの飛行機がキャンセルにならないといいんだけど。>
2. 遊びに行く予定が
A. Hi, are you still coming over tonight?
<ねぇ、今夜は予定通り来るつもり?>
B. It's sleeting here and the roads are bad, so I'm going to stay home.
<こっちはみぞれが降ってて道路状況が悪いから、家にいようかなぁ。>
A. That's okay, we can reschedule.
<そうね、リスケしましょう。>
雪の影響で道路が凍結したり飛行機がキャンセルになったり、交通機関に影響が出ることが多いです。
安全第一を心がけてくださいね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5503】It's sleeting.:みぞれが降っている - 2025年12月8日
- 【No.5502】It gets dark so early.:すごく早く暗くなる - 2025年12月7日
- 【No.5501】Don't count your chickens before they hatch.:捕らぬ狸の皮算用 - 2025年12月6日









