【フレーズ】Please call me Jun.
《プリーズコールミージュン》
【意味】ジュンと呼んでください
【ニュアンス解説】
このフレーズの "call" は「呼ぶ」という意味です。
初対面では自分の名前を名乗るところから始まりますが、日本人の名前は長いことも多く、海外では馴染みがない場合も多いです。
そんなときはあえてフルネームを伝えるのではなく「○○と呼んでね!」のようにニックネームで呼んでもらうように自分から提案しましょう。
【例文】
1. 日本人の名前は難しい
A. I'm Junichiro Suzuki. Nice to meet you.
<私は鈴木純一郎です。初めまして。>
B. Hello Mr. …. I'm sorry. May I have your name again?
<こんにちは、…すみません。もう一度お名前を教えていただけますか?>
A. My name is Junichiro Suzuki. Please call me Jun.
<鈴木純一郎です。ジュンと呼んでください。>
2. 初対面のあいさつ
A. I'm Steven, nice to meet you!
<スティーブンだよ、初めまして!>
B. Hi Steven. I'm Junko, but please call me Jun.
<こんにちは、スティーブン。私は順子よ、でも、ジュンと呼んで。>
A. Hi Jun, how's it going?
<やぁジュン、調子はどう?>
最後を自分の名前(ニックネーム)に変えて練習してみましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である - 2026年1月10日
- 【No.5535】No photos are allowed here.:ここでの写真撮影は禁止されています - 2026年1月9日
- 【No.5534】on a first come, first served basis:先着順で - 2026年1月8日










