【フレーズ】Everyone has their bad days.
《エヴリワンハズゼアバッディズ》
【意味】誰にだってツイてない日はあるよ
【ニュアンス解説】
英語では「ツイてない日」のことを "bad day" と言います。
日常会話の中でよく出てきます。
何をしてもうまくいかない、悪いことばかり起きる日ってありますよね。
そんなときに相手を励ますことができるフレーズです。
【例文】
1. 忘れ物
A. Not only did I forget my lunch box but I just realized I also left my wallet at home.
<弁当を家に忘れただけでなく、財布まで忘れてきたことにちょうど今気付いたよ。>
B. Everyone has their bad days. Today, lunch will be on me!
<誰にだってツイてない日はあるわよ。じゃあ、今日はランチおごるわ!>
A. Get out of here! You're so nice!
<マジで!?君って最高!>
2. ビジネスミーティング
A. I got lost on my way to the client meeting this morning and ended up arriving rather late.
<今朝、クライアントとのミーティングに向かう途中で道に迷って、少し遅刻しちゃったんだ。>
B. That's rough, but everyone has their bad days.
<それは大変だったわね、でも誰にだってツイてない日はあるものよ。>
A. Yeah, I'll double check my routes from now on.
<ああ、次からは道順を再確認することにするよ。>
例文(1)の "Get out of here!" は「本当に!?」「冗談でしょ?」という意味です。
強い驚きのニュアンスを表すときによく使われます。
怒っているわけではないので(その意味で使うこともまれにありますが)安心してください。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5246】What's done is done.:済んだことを後悔しても仕方ないよ - 2025年3月26日
- 【No.5245】Everyone has their bad days.:誰にだってツイてない日はあるよ - 2025年3月25日
- 【No.5244】I'm always on your side.:私はいつもあなたの味方だよ - 2025年3月24日