【フレーズ】I need to buy a light jacket for spring.
《アイニートゥバイアライッジャケッフォスプリング》
【意味】春用の薄手のジャケットを買わなきゃ
【ニュアンス解説】
いよいよ春、重いコートの出番もそろそろ終わりですね。
洋服の「薄手/厚手」は、"light/heavy" または "thin/thick" を使います。
【例文】
1. 新しいモール
A. What should we do today?
<今日何する?>
B. Let's go shopping at the new mall. I need to buy a light jacket for spring.
<新しいモールに買い物に行こうよ。春用の薄手のジャケットを買わなきゃ。>
A. Sounds good! I've been wanting to go there.
<いいね!ずっと行きたかったのよ。>
2. 春に向けて
A. I need to buy a light jacket for spring.
<春用に薄手のジャケットを買わなきゃ。>
B. Already? It's still cold outside.
<もう?まだ外は寒いよ。>
A. Yeah, but I want to be ready for when the weather warms up.
<うん、でも暖かくなった時のために買っておきたいの。>
「厚手の重いコート」は "heavy coat" です。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5276】eagle eye:鋭い観察眼 - 2025年4月25日
- 【No.5275】sweat like a pig:汗びっしょり - 2025年4月24日
- 【No.5274】as happy as a clam:この上ない幸せ - 2025年4月23日