【フレーズ】I need to buy a light jacket for spring.
《アイニートゥバイアライッジャケッフォスプリング》
【意味】春用の薄手のジャケットを買わなきゃ
【ニュアンス解説】
いよいよ春、重いコートの出番もそろそろ終わりですね。
洋服の「薄手/厚手」は、"light/heavy" または "thin/thick" を使います。
【例文】
1. 新しいモール
A. What should we do today?
<今日何する?>
B. Let's go shopping at the new mall. I need to buy a light jacket for spring.
<新しいモールに買い物に行こうよ。春用の薄手のジャケットを買わなきゃ。>
A. Sounds good! I've been wanting to go there.
<いいね!ずっと行きたかったのよ。>
2. 春に向けて
A. I need to buy a light jacket for spring.
<春用に薄手のジャケットを買わなきゃ。>
B. Already? It's still cold outside.
<もう?まだ外は寒いよ。>
A. Yeah, but I want to be ready for when the weather warms up.
<うん、でも暖かくなった時のために買っておきたいの。>
「厚手の重いコート」は "heavy coat" です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5544】be chuffed to bits:とても嬉しい/大喜びしている - 2026年1月18日
- 【No.5543】a bad apple:問題を引き起こす人 - 2026年1月17日
- 【No.5542】Do you have audio guides in Japanese?:日本語の音声ガイドはありますか? - 2026年1月16日










