【フレーズ】The seat belt sign is now on. Please fasten your seat belt securely and refrain from using the restroom while the sign remains on.
《ザスィー(トゥ)ベウサイニィーズナウオン。プリーズファスンユアスィー(トゥ)ベウセキュアリーエンリフレインフロムユージンザレストゥルームワイウザサイニィゥリメンインズオン》
【意味】シートベルト着用サインが点灯しております。シートベルトをしっかりとお締めいただき、シートベルト着用サインの点灯中はトイレのご使用をお控えください
【ニュアンス解説】
離陸して時間が経ち、シートベルトサインが消えたとしても、気流が荒い地点を飛行する際などはまたサインがつきます。
また、シートベルトサイン点灯中はトイレに行くこともNGです。
万が一トイレにいるときにこのアナウンスが聞こえたら、すぐに席に戻りましょう。
【例文】
1. 飛行中
A. The seat belt sign is now on. Please fasten your seat belt securely and refrain from using the restroom while the sign remains on.
<シートベルト着用サインが点灯しております。シートベルトをしっかりとお締めいただき、シートベルト着用サインの点灯中はトイレのご使用をお控えください。>
B. Is this normal or do they expect turbulence or something?
<これって普通?それとも乱気流か何かかしら?>
2. タイミングが悪い
A. The seat belt sign is now on. Please fasten your seat belt securely and refrain from using the restroom while the sign remains on.
<シートベルト着用サインが点灯しております。シートベルトをしっかりお締めいただき、シートベルト着用サインの点灯中はトイレのご使用をお控えください。>
B. Oh no, I was just thinking about going to the bathroom.
<あら残念、ちょうどトイレに行こうと思ってたのに。>
例文(1)で出てくる "turbulence" は「乱気流」のことです。
飛行中はこの乱気流によって機体が不安定になり揺れが生じるため、シートベルトの着用が促されます。