ひねった言いまわし

【No.5192】show one's true colors:本性を現す

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】show one's true colors

《ショウワンズトゥルーカラーズ》

【意味】本性を現す

 

【ニュアンス解説】

直訳は「本当の色を見せる」となります。ここでいう本当の(真実の)色とは「本性や正体」のことを指しています。
「その人の本当の性格や素性、能力などが明らかになる」というイメージです。

【例文】

1. ダメ男

A. Nancy, how's it going with that guy you're dating?
<ナンシー、付き合ってた奴とはうまくいってる?>

B. It's over! He seemed nice at first, but quickly showed his true colors when things didn't go his way.
<もう終わったわ!最初は良く見えたんだけど、物事が思い通りにいかないとすぐに本性を現したわ。>

A. Sorry to hear that.
<それは残念だったね。>

2. 何もしない政治家

A. That politician promised change, but after being elected, nothing's changed!
<あの政治家、変革を約束したくせに、当選したって何も変わらないじゃないか!>

B. He showed his true colors. He's all talk and no action.
<正体を現したわね。口だけで何も行動しない男だわ。>

A. It's so disappointing to see our leaders fail to live up to their promises.
<主導者が約束を守らないのを見るのは、非常にガッカリするね。>

このフレーズでは、"colors" は必ず複数形で使うことに注意しましょう。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 店の表を掃き掃除する男性
  2. 豊富な野菜
  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3839】cringey:イタい

    【フレーズ】cringey《クゥリンジィ》【意味】イタい/ドン…

  4. 動作を表すフレーズ

    【No.5079】I'll travel by bus.:バスで行くつもり

    【フレーズ】I'll travel by bus.《アイルトラヴォ…

  5. 動作を表すフレーズ

    【No.5284】turn a blind eye:見て見ぬふりをする

    【フレーズ】turn a blind eye《ターナブラインダイ》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5296】I ran through my savi…
  2. 【No.5295】pay by credit card:クレ…
  3. 【No.5294】pay in cash:現金で払う
  4. 【No.5293】It's my treat.:おごるよ
  5. 【No.5292】Let's make today all …
PAGE TOP