ひねった言いまわし

【No.5036】ants in one's pants:落ち着かない

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】ants in one's pants

《アンツインワンズパンツ》

【意味】落ち着かない

 

【ニュアンス解説】

直訳すると「パンツの中にアリがいる」となり、「え、大丈夫?」と声をかけてあげたくなってしまうようなフレーズですね。
実は「落ち着かない」「じっとしていられない」「そわそわする」といった意味があります。
アリがパンツの中に入ってしまったら…?きっとかゆくて、うずうず、そわそわしてしまうでしょう。
そんな感じをイメージすると分かりやすいと思います。
have や get を伴って、"have (get) ants in one's pants" のように使われます。

【例文】

1. 初仕事

A. How was your first day of teaching at the new kindergarten?
<新しい幼稚園での初日はどうだった?>

B. I'm drained. They couldn't even sit still during story time.
<くたくたよ。絵本の読み聞かせ中、じっと座っていることもできないんだもの。>

A. I know! It's like they all have ants in their pants.
<そうだね!子どもはまるでパンツの中にアリがいるみたいに、じっとしてることができないからね。>

2. 合格発表

A. What's wrong? You're acting like you have ants in your pants.
<どうしたの?なんでそんなにそわそわしてるんだい。>

B. College acceptance announcements come out today and I'm expecting a call from my son any moment now.
<今日は大学入試の合格発表の日で、今、息子からの電話を待ってるところなの。>

A. That explains it. I'll keep my fingers crossed for you!
<そういうことか。幸運を祈ってるよ!>

例文(2)の最初のAのセリフのように、疑問文で使うことも可能です。
「なんでそんなにそわそわしてるの?」は日常会話でも非常に使えそうなフレーズですね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I know what I'm talking about.:よく分かって言ってるつもりだよ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I know what…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3760】~ish:〜っぽい

    【フレーズ】~ish《〜イッシュ》【意味】〜っぽい/〜時頃/〜…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3839】cringey:イタい

    【フレーズ】cringey《クゥリンジィ》【意味】イタい/ドン…

  4. 意思を伝える時のフレーズ

    if you want:もし良ければ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】if you want…

  5. 意思を伝える時のフレーズ

    Let some fresh air in.:新鮮な空気を入れましょう

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】 Let some f…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5179】The sooner the better…
  2. 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き…
  3. 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気…
  4. 【No.5176】get a pink slip:クビになる…
  5. 【No.5175】white-collar job:デスクワ…
PAGE TOP