ひねった言いまわし

【No.4933】split the bill:割り勘

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】split the bill

《スプリッザビル》

【意味】割り勘

 

【ニュアンス解説】

bill は「請求書、勘定」という意味です。
split は「(縦に)割る、分ける」という意味なので、人数分で割るという意味になります。
これらをつなげると、"split the bill" 「お勘定を割る」=「割り勘にする」になります。

【例文】

1. 別会計

A. To make things easier, let's just use my credit card tonight.
<わかりやすくするために、今晩は私のクレジットカードを使いましょう。>

B. Sounds good. Just let me know how much it is so we can split the bill later.
<そうしよう。後で割り勘できるように、いくらだったか教えて。>

A. No problem. Are you ready to head out?
<わかったわ。もう出れる?>

2. ピザの代金

A. Hey everyone, I ordered pizza for us!
<みんな、ピザを注文したわよ!>

B. Yay! I am starving! Shall we split the bill?
<やったー!お腹空いて死にそうだったよ!お金は割り勘にしようか?>

A. Yes, let's split it evenly to be fair.
<そうね、フェアにするために、均等に割りましょう。>

逆に、「今日は私がおごるよ!」と言いたいときは、"I'll treat you!" や "It's on me!" のように表現することができます。
on me を使って具体的に、"Coffee is on me!"「コーヒーおごるよ!」のように言うこともできます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3754】Rise and shine.:起きて

    【フレーズ】Rise and shine.《ゥライズァン(ドゥ)シ…

  2. 動作を表すフレーズ

    【No.4790】it's rude to slurp:すすって食べるのは行儀が悪い

    【フレーズ】it's rude to slurp《イッツルートゥス…

  3. 喜ぶ子供

    ひねった言いまわし

    【3341】You're a godsend. :すごく助かったよ

    【フレーズ】You're a godsend.《ユウアァガッ(ドゥ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5318】Are you up for karaok…
  2. 【No.5317】 Do you want to come …
  3. 【No.5316】 Wanna go first?:先に行く…
  4. 【No.5315】How about taking a br…
  5. 【No.5314】Why don't we go and s…
PAGE TOP