【フレーズ】This pancake is really delicious.
《ディスパンケィキズリアリィーデリシャス》
【意味】このパンケーキはとてもおいしいです
【ニュアンス解説】
最近は日本でもパンケーキが定着してきましたが、「ホットケーキ」と「パンケーキ」を区別することも多いですよね。
ホットケーキは和製英語なので、英語で言っても「熱いケーキ…?」と思われてしまいます。
【例文】
1. カフェで
A. All the food at this cafe is great. I like everything they serve.
<このカフェの料理は全部おいしいね。どの料理も気に入ったよ。>
B. Totally! This pancake is really delicious!
<本当ね!このパンケーキもとってもおいしいわ!>
A. Haha, I know how much you like pancakes.
<ハハハ、君はパンケーキが大好きだからね。>
2. インスタ映え
A. Look! So many people are waiting in line!
<見て!すごい行列ができてる!>
B. Ah, the pancakes there are really delicious and so instagrammable!
<あー、そこのパンケーキはとてもおいしくて、しかもインスタ映えするのよ!>
A. I see. That's why everyone is willing to wait.
<なるほどね。だからみんな待ってるってわけか。>
ちなみに pancake は、フライパンを意味する "pan" と "cake" を組み合わせた英語となっています。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日